jump to navigation

Chacón anuncia el relevo en la cúpula militar 30 de junio de 2008 (11:37 pm)

Publicado por JGIbañez en : ESPAÑA - Diario PÚBLICO , trackback

[Noticia de PÚBLICO]

chacon08jun.jpg

Parece una relevante noticia. De ese tipo de noticias acerca de las cuales, los “peones de la historia” (usando la afortunada expresión de Vázquez Montalbán), siempre tenemos la sensación de que tardaremos en disponer de suficientes detalles para formarnos una opinión mínimamente fundamentada ¿Por qué efectúa ese relevo fulminante la ministro, en contra de los criterios del anterior responsable del departamento, Alonso, e incluso en contra del criterio del Presidente de Gobierno? Con el tiempo, con los años, llegaremos a contar con una explicación en profundidad, seguro; pero mientras tanto tendremos que conformarnos con las especulaciones de los “expertos”, no siempre acertadas a primera hora, por cierto, conforme se van sabiendo más cosas ¿ ?

Comentarios»

1. Manolo - 4 de julio de 2008 (8:26 am)

Sobre el uso de “la ministro”, leamos lo que dice el diccionario panhispánico de dudas de la RAE:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?clave=ministro

Y aún más:

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=g%E9nero2#3a

2. JGIbañez - 4 de julio de 2008 (8:21 pm)

Del mismo que toda una señora ministro se permite la licencia -en absoluto me creo que espontánea- de transgredir el diccionario de la Real Academia, usando la expresión “miembra”; creo tener el mismo derecho a similar licencia para transgredir igualmente ese tratado lingüístico. Con la diferencia de que yo no estoy en el Parlamento.

Por regla general me gusta respetar el idioma, procuro poner todos los acentos y atenerme a todas sus reglas ortográficas y sintácticas. No obstante, en cierta ocasión escuché decir a un académico que con la voz “jueza” alguien le había “metido un gol” (según la expresión coloquial que utilizó) a la propia institución que limpia, fija y da esplendor a lengua española. En efecto, a mi también me parece muy fea esa palabra, “jueza”, y me siento en el derecho de no usarla jamás, salvo para denigrarla.

Del mismo modo que, aunque a la RAE en sus reuniones le metieran el gol hipotético de incluir en el diccionario la palabra “jerarco” me sentiría con la misma disposición a no usarla. Por mucho que la costumbre y el roce, como dicen los defensores de alterar artificialmente el habla, termine por convertir en aceptable lo que al principio suena cacofónico.

Y, por cierto, no termino de encontrarle sentido a continuar con las excepciones del tipo “el/la piloto”, para evitar decir la “pilota” ¿A cuento de qué y con objeto de qué tales excepciones? Ya puestos…

En fin, que a mi “la ministro” o “la presidente” no me suenan tan mal y pienso seguir usando esas expresiones el resto de mi vida.

Yo no vivo de ésto, y nadie tiene por qué exigirme explicaciones acerca de mi estilo literario, máxime cuando tanta gente se siente con derecho a manipular nuestro lenguaje común. Sólo acepto que me corrijan actitudes, pensamientos y comportamientos si realmente sucede que son machistas, porque, en efecto, no me gusta el machismo y lo deploro… pero reducirlo todo a la cuestión del género de las palabras es una auténtica soplapollez… y perdón por lo machista de la expresión. No volveré a repetirla.

3. Manolo - 5 de julio de 2008 (2:45 pm)

Es usted muy dueño de escribir de un modo que a la inmensa mayoría de los hablantes de la lengua que compartimos les parezca chocante. Pero la RAE no crea el lenguaje, sólo lo atestigua.

Los hablantes de este idioma decimos en todo el orbe “ministra”. Usted naturalmente que puede seguir escribiendo lo que le de la gana que para eso es su blog y faltaría mas.


Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.